IV. Satz „Sehr Behaglich“

Wir genießen die himmlischen Freuden,
D’rum tun wir das Irdische meiden.
Kein weltlich’ Getümmel
Hört man nicht im Himmel!
Lebt alles in sanftester Ruh’.
Wir führen ein englisches Leben,
Sind dennoch ganz lustig daneben;
Wir tanzen und springen,
Wir hüpfen und singen.
Sanct Peter im Himmel sieht zu.

Johannes das Lämmlein auslasset,
Der Metzger Herodes d’rauf passet.
Wir führen ein geduldig’s,
Unschuldig’s, deduldig’s,
Ein liebliches Lämmlein zu Tod.
Sanct Lucas den Ochsen tät schlachten
Ohn’ einig’s Bedenken und Achten.
Der Wien kost’ kein Heller
Im himmlischen Keller;
Die Englein, die backen das Brot.

Gut’ Kräuter von allerhand Arten,
Die wachsen im himmlischen Garten,
Gut’ Spargel, Fisolen
Und was wir nur wollen.
Ganze Schüsseln voll sind uns bereit!
Gut’ Äpfel, gut Birn’ und gut’ Trauben;
Die Gärtner, die alles erlauben.
Willst Rehbock, willst Hasen?
Auf offener Straßen
Sie läufen herber!

Sollt’ ein Fasttag etwa kommen,
Alle Fische gleich mit Freuden angeschwommen!
Dort lauft schon Sanct Peter
Mit Netz und mit Köder
Zum himmlischen Weiher hinein.
Sanct Martha die Kochin muß sein!

Kein’ Musik ist ja nicht auf Erden,
Die unsrer verglichen kann werden.
Elftausend Junfrauen
Zu tanzen sich trauen.
Sanct Ursula selbst dazu lacht!
Cäcilia mit ihren Verwandten
Sind treffliche Hofmusikanten!
Die englischen Stimmen
Ermuntern die Sinnen
Daß alles für Freuden erwacht.

IV. Movement “Very comfortable”

We delight in the joys of Heaven,
And so we avoid all things earthly.
The tumult of the world is

Never heard in Heaven!
All live here in quietest calm!
The life we are leading is angelic!
And yet we are cheerful, and quite ecstatic!
We’re dancing and springing,
We’re hopping and singing, we’re singing!
Saint Peter from Heaven looks down!

Saint John sends the lamb to the snare,
And Herod the butcher takes care!
We’re leading such a patient,
So blameless and so patient,
A dear little lamb to its death!
Saint Luke takes the oxen to slaughter
Without any guilt or attention:
The wine costs no money
From heaven’s wine cellar;
The angels are baking the bread.

Good herbs and good greens of all sorts,
They grow in the heavenly garden!
Good beans and asparagus,
Whatever occurs to us!
Bowls and bowls of it ready to eat!
Good apples, good pears and good grapes,
The gardeners let us pick anything!
Want venison, or rabbit?
The street’s where to have it,
They’re just running around!

Should a fasting day be coming,
All the fishes come with joyfulness aswimming!

And there goes Saint Peter
With nets and with bate
To wade in the heavenly pond.
Saint Martha must cook for the feast!

No music of earthly inspiring
Could ever with ours be comparing.
Th’eleven thousand virgins
To dance are converging.
Saint Ursula smiles at the sight!
Cecilia with all her companions
Make excellent court musicians!
The voices of angels
Delighting the senses,
That all are awakened, awakened to joy.